|
Александр Триандафилиди приобщает читателей ДГПБ к мировой поэзии
03.04.16 переводчик западноевропейской поэзии Александр Триандафилиди провел в рамках Фестиваля современного искусства в ДГПБ семинар по истории переводческого дела в России и Европе.
Встреча 3 апреля началась с экскурса в различия между деятельностью переводчика и сочинителя. Отечественный поэтический перевод как целостная школа (а не ряд отдельных достижений) ведет свои историю от начала советской эпохи. Именно тогда возникла необходимость познакомить русского читателя с ключевыми фигурами восточной культуры, без которых немыслима литература народов СССР (Низами, Руставели, Важа Пшавела, Фирдоуси и др.). Были отмечены плюсы советской школы. Стремление передать не только смысл, но и художественную форму текста делает ее, по убеждению докладчика, сильнейшей в мире. В числе минусов он назвал ориентацию многих переводчиков на подстрочник, а не на оригинал.
Поскольку фестиваль посвящен искусству современному, основное внимание Александр уделил сегодняшнему дню отечественного перевода, в частности работе семинара Е.В. Витковского на сайте «Век перевода». Был дан обзор ключевых имен: какие столпы мировой словесности относятся к числу «закрытых» авторов, чье наследие уже доступно отечественному читателю в полном объеме, а где имеются пробелы.
Мероприятие включало презентацию свежего издания французского поэта, главы Парнасской школы, Шарля Мари Рене Леконта де Лиля. Четырехтомник, в подготовку которого, наряду с другими российскими переводчиками, внес вклад и ростовчанин, стал первой русской публикацией полного свода наследия автора. Чтение сопровождалось ремарками относительно художественных особенностей текста.
Далее Александр Триандафилиди прочел несколько переводов, ранее нигде не обнародованных. Все прозвучавшие произведения принадлежали к так называемым миноритарным литературам (на диалектах или языках, отличных от литературного языка страны). Их авторы – Игнацио Бельцоппи (Сан-Марино), Филиппо Чекет (Италия, бизиак), Робер Каз (Швейцария, французский). В заключение оратор ответил на вопросы публики. Столь насыщенная и познавательная программа уложилась всего лишь в час – с 16:00 до 17:00.
Член ростовского регионального отделения Союза российских писателей Александр Триандафилиди – человек еще молодой, но известный в нашей стране. С 1999 г. он занимается переводами итальянской, французской и английской поэзии. В послужном списке Александра Триандафилиди значатся два стихотворных романа классика средневековой французской литературы Кретьена де Труа «Ланселот, или Рыцарь Телеги» и «Персеваль, или Повесть о Граале» (впервые переведены на русский язык в сотрудничестве с профессором Н.В. Забабуровой).
Также в его активе множество переводов с итальянского (вот лишь некоторые имена: Франческо Петрарка, Якопо Саннадзаро, Луиджи Пульчи, Анджело Полициано, Джозуэ Кардуччи, Лоренцо Медичи, Чьело Д’Алькамо, Гвидо Гвиницелли, Джованни Пасколи) и с французского (поэты барокко, Николя Буало, «проклятые поэты»). Главное дело его жизни – стихотворный перевод поэмы «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто.
Как правило, свои публикации Александр Триандафилиди сопровождает информативным предисловием и комментарием, доступным широкому читателю. Кроме того, его открытые лекции по разнообразным периодам и персоналиям отечественной и мировой литературы пользуются заслуженной популярностью среди наших земляков.
Фото и видео предоставлены Вартаном Бабияном
Контактное лицо: Гриценко Алексей Павлович (написать письмо автору)
Компания: Мастерская пресс-релизов (все новости этой организации)
Добавлен: 10:40, 06.04.2016
Количество просмотров: 686
Страна: Россия
Увидьте свое имя в титрах фильма по рассказу Стивена Кинга, Boomstarter, 15:22, 02.05.2024, Россия |
139 |
Выпускница московской киношколы "Свободное кино" получила право экранизировать историю Стивена Кинга и запустила акцию-сбор, благодаря которой каждый может увидеть свое имя в титрах фильма! И даже получить роль в кино, посетить съёмочный павильон, стать продюсером фильма по рассказу Стивена Кинга. |
|
Афиша мероприятий на май в ТРЦ «Нора», ТРЦ НОРА, 00:41, 01.05.2024, Россия |
31 |
Май будет очень насыщенным и богатым на события. В торгово-развлекательном центре «Нора» гостей ждёт много интересных увлекательных мероприятий! |
|
В отеле Yalta Intourist прошел IV Александровский кадетский бал, Yalta Intourist, 03:33, 26.04.2024, Россия |
481 |
11 апреля, в День Конституции Республики Крым, концерт-холл «Хрустальный» отеля Yalta Intourist стал центром настоящей светской церемонии исторического времени. Именно здесь состоялся IV Александровский бал кадет – праздник танцевального искусства, эстетического воспитания, культуры поведения и патриотизма. |
|
Выставка "Пробуждение", АНО «Центр сохранения и развития авторского ювелирного искусства»., 03:22, 26.04.2024, |
47 |
30 апреля 2024 года в 15:00 в культурно-выставочном пространстве «Большая Оранжерея» состоится пресс-показ проекта Ильгиза Фазулзянова «Пробуждение», организованной совместно с АНО «Центр сохранения и развития авторского ювелирного искусства». |
|
День туркменской культуры состоится в Доме народов Чувашии, Дом дружбы народов Чувашской Республики, 03:07, 26.04.2024, Туркмения |
275 |
ознакомим жителей Чуваши, молодёжь республики с историей, национальной культурой, природой, элементами нематериального культурного наследия туркменского народа: мелодичным звучанием национального туркменского инструмента дутар, литературой, декоративно-прикладным искусством |
|
|
|