ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

ABBYY Language Services, Google, Яндекс и другие на круглом столе TAUS в Москве

Москва, 28 мая 2014 года — 22 мая впервые в России прошёл круглый стол TAUS https://www.taus.net/taus-translation-automation-roundtable-in-moscow. Мероприятие было посвящено автоматизации перевода и инновационным технологиям в переводческой индустрии.

Технологии автоматизации перевода позволяют повысить производительность работы переводчиков и оптимизировать переводческие процессы в компаниях. Самые известные технологии подобного рода — CAT (Computer-Aided Translation, автоматизированный перевод) и машинный перевод (MT). При профессиональном использовании MT может сократить время и затраты на выполнение письменного перевода.

Организаторами круглого стола выступили компания ABBYY Language Services, лидер в области лингвистических технологий и услуг, и ведущая международная организация в области автоматизации перевода TAUS.

Мероприятие показало, что в России, как и во всём мире, изменилось отношение к технологиям автоматизации перевода: повысился уровень знаний и компетенций, многие специалисты осознали необходимость его использования и потенциал подобных технологий.

Представители Google, Яндекс, Asia Online, ABBYY Language Services и другие эксперты индустрии обсудили возможности командной работы переводчиков в режиме реального времени, эффективное использование машинного перевода, важные характеристики современных средств автоматизации и другие новшества, которые стали возможны благодаря появлению облачных технологий в отрасли переводов.

Однако большая часть времени была посвящена машинному переводу: одной из самых обсуждаемых тем стало постредактирование результатов MT.

«Мы активно и последовательно работаем над внедрением постредактирования машинного перевода. Уникальность нашей работы состоит в том, что мы ещё и самостоятельно разрабатываем соответствующие средства автоматизации. Например, в SmartCAT, нашем облачном CAT-решении, в том числе предусмотрены специальные инструменты, которые позволяют практически любой компании начать эффективно использовать постредактирование машинного перевода без начальных вложений в покупку и настройку решений», — рассказывает Антон Воронов, директор по инновациям ABBYY Language Services.

«Машинный перевод широко используется в Яндексе, — объясняет менеджер проектов в отделе лингвистических технологий Яндекса Фархат Аминов. — Среди потребителей нашего машинного перевода собственные проекты компании в области локализации, а также сторонние компании и обычные пользователи. Последние чаще всего переводят личную переписку, описания товаров в зарубежных магазинах и учебные материалы».

Участники круглого стола поговорили и об особенностях контроля качества. В частности, представитель Google Максим Лобанов рассказал гостям о категории читабельности при оценке качества перевода и о том, как этот критерий соотносится с другими пятью типами ошибок, по которым оценивают результаты машинного перевода в компании.

«Индустрия перевода переключает скорость и начинает двигаться от 10 тысяч клиентов, которые привыкли покупать перевод как продукт премиум-класса, к шести миллиардам пользователей, которые считают, что перевод должен быть бесплатным, — отмечает основатель TAUS Яп ван дер Меер. — Для всей отрасли это значит, что настало время всерьёз задуматься об инновационных технологиях, переменах в обществе, новых вызовах и современных моделях монетизации».

«Яп ван дер Меер, основатель TAUS, — живая легенда мировой индустрии перевода, — комментирует генеральный директор ABBYY Language Services Иван Смольников. — Он визионер, который вместе со своей командой уже много лет профессионально занимается инновациями и технологической стороной переводческой отрасли, объединяя членов организации, среди которых крупнейшие международные корпорации. Мы рады, что как члены TAUS смогли реализовать такое мероприятие международного уровня впервые в России, собрать уникальный состав докладчиков и принять участие в создании единых стандартов индустрии по работе с машинным переводом и другими средствами автоматизации переводческих процессов».

Круглый стол TAUS объединил ведущих экспертов и специалистов по автоматизации перевода, поставщиков и потребителей лингвистических услуг, переводчиков, технических писателей, представителей университетов и многих других. Живое участие в дискуссии приняли не только докладчики, но и слушатели, среди которых были представители из Acronis, iiko, Siemens, Ernst & Young, Baker & McKenzie и др. Рабочим языком был английский.

Контактное лицо: ABBYY Language Services (написать письмо автору)
Компания: ABBYY Language Services (все новости этой организации)
Добавлен: 14:14, 28.05.2014
Количество просмотров: 770

MONT предложит партнерам решение «Лаборатории Касперского» для обнаружения дронов, MONT, 15:09, 02.05.2024, Россия
44
В продуктовом портфеле ГК MONT появилось решение для обнаружения дронов – Kaspersky Antidrone от «Лаборатории Касперского». Программно-аппаратный комплекс подходит для любого типа объектов и направлен на обнаружение, классификацию и нейтрализацию беспилотников.


ИЦ ТЕЛЕКОМ-СЕРВИС — Бизнес-партнер компании «1С-Битрикс», ИЦ ТЕЛЕКОМ-СЕРВИС, 00:55, 01.05.2024, Россия
187
ИЦ ТЕЛЕКОМ-СЕРВИС заключил партнерское соглашение с компанией «1С-Битрикс» — российским разработчиком программных продуктов для управления веб-проектами и корпоративными порталами.


Сервисы «Телфин» помогают ГК «Шанс» и сети магазинов «ОхотАктив» оценить эффективность работы сотрудников, Телфин, 00:53, 01.05.2024, Россия
184
Российский провайдер коммуникационных решений «Телфин» завершил интеграцию сервисов оценки качества звонков в телеком-инфраструктуру ГК «Шанс» и сеть магазинов «ОхотАктив» для удаленной координации работы сотрудников.


Эксперты составили ТОП-5 недорогих смартфонов, Роскачество, 00:46, 01.05.2024, Россия
36
Специалисты Центра цифровой экспертизы Роскачества обратили внимание на исследование смартфонов, проведенное крупнейшей чешской потребительской организацией dTest аналогичной Роскачеству и составили рейтинг смартфонов недорогого ценового сегмента.


Облачное направление Linx растет быстрее рынка, Linx, 00:45, 01.05.2024, Россия
34
Выручка Linx по облачному направлению в 2023 году увеличилась на 51%, опередив темпы роста рынка.


В России разработали интеллектуальную логистическую систему для промышленных гигантов, Simetra, 00:43, 01.05.2024, Россия
40
МегаФон и ГК SIMETRA разработали платформу для управления любыми транспортными потоками при строительстве и обслуживании крупных промышленных предприятий России.


ИТ Альянс объявляет о графике работы в майские праздники, "ИТ Альянс", 00:43, 01.05.2024, Россия
33
ИТ Альянс, ведущий поставщик информационных технологий, сообщает своим клиентам о графике работы в период майских праздников.


Почти половина пользователей предпочитают рассылки от компаний в мессенджерах, edna, 00:42, 01.05.2024, Россия
46
Эксперты компании edna провели исследование и выяснили, какие каналы предпочтительнее и на что особо обращают внимание пользователи в тексте сообщений.


Использование режима АвтоУСН даст новый импульс развитию ювелирной отрасли, BSS, 23:52, 30.04.2024, Россия
47
С 1 января 2025 года производители и продавцы изделий из серебра вновь получат возможность воспользоваться режимом АвтоУСН.


В ALIOT появился собственный ИИ, ООО "ЧЕСКА" (CESCA), 23:45, 30.04.2024, Россия
48
CESCA анонсировала обновление собственной платформы для мониторинга, анализа, контроля климатических изменений и контроля доступа в помещениях и оборудовании ALIOT.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2024 atrex.ru
  Rambler's Top100